sábado, 27 de julio de 2013

El hotel te reconforta en el viaje




Tenemos la imagen del dragón como la del animal fabuloso al que se le atribuye forma de serpiente muy corpulenta con patas, alas y de extraña fiereza y voracidad. Suelen además ser capaces de echar fuego por las fauces. Un dragón también era un soldado que hacía el servicio alternativamente a pie o a caballo.

Los comerciales actuales usan aviones, coches, camellos y otros variados sistemas de transporte; a veces echan fuego por las fauces (por la comida o por lo que han tenido que aguantar) y llegan al santuario en el que se alojan donde les esperan instrucciones para un buen descanso y aprovechamiento de la estancia en el hotel y en la ciudad:

llegar frustrado y descargar la ira nos acalora, está claro...
Cooles and Heates: If you want just condition of warm in your room, please control yourself.
("airconditioning information booklet" en Japón)

claro que si piensas alquilar un coche bueno es saber las costumbres del país
When passanger of foot have in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him with vigour.
y si no se mueve el pasajero que va a pie...?
(folleto de empresa de coches de alquiler en Tokyo)

hay que aguantar cuando no  todo funciona bien y te llega a exasperar tras un largo día
The lift is being fixed for the next day. During that time we regret thay you will be unbearable"
claro, inaguantable por tener que ir al sexto piso por la escalera...
(vestíbulo de un hotel en Bucarest)

y si no funciona tienes que saber dónde y cuándo quejarte
"Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11 am daily"
(folleto del hotel en Atenas)

aunque el servicio de habitaciones está para hacernos la estancia placentera
"The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid"
(folleto del hotel en Yugoslavia)
"You are invited to take advantage of the chambermaid"
(folleto del hotel en Japón)

y entre los posibles placeres está el bar restaurante del hotel con sus curiosidades
"Our wines leave you nothing to hope for"
(folleto del hotel en Suiza)
"Ladies are requested not to have children in the bar"
(restaurante del hotel en Noruega)

visto esto te preparas para salir a dar una vuelta y pasas antes por el lavabo
"To stop the drip turn cock to right"
(lavabo caballeros hotel en Finlandia)

eso si, importante leer antes las recomendaciones del hotel y decidir si salir o mejor quedarse 

(Nairobi, 2005)

y es que viajar no siempre es placentero, a veces llegas en el momento en el que se declara la guerra y lo que encuentras no es tan divertido aunque sea cierto





Nota: 
Las citas son exactas aunque lamentablemente no haya imagen gráfica


No hay comentarios:

Publicar un comentario